Poèmes dédiés à tous mes amis qui se sont inquiétés pour moi et traduits de la Nouba Raml Maya du patrimoine Arabo - Andalou. Alger, le 06 Mars 2006 - MOMO

POEME 1 –(BTAYHI)

Ce soir oublie tes soucis Qui sait ce que demain sera

Lève-toi à l’aube, laisse le vin couler à flots Et épuise tes dons entouré d’aimables belles

Lève-toi et jouis de cet instant de bonheur La (vraie) vie est le divertissement

Ô échanson, emplis la coupe à ras bord Et verse-nous à boire à l’insu du délateur

Qu’il fait bon être en agréable compagnie près du bassin Au déclin du soleil

POEME 2 -( DARDJ)

L’aurore s’est levée Mon esprit est ensorcelé Et mes paupières refusent de se fermer

Jusqu’à ce que vienne La belle aux joues d’hyacinthe Comment résister à son regard ? Bois au calice d’argent !

Toi l’échanson Passe à la ronde les coupes Emplis-les du jus des vignes

La mélodie du luth Et la belle aux cils clos Quel ravissement ! Pour elle je donnerai toute ma fortune !